جستجو کنید..موضوع
نوع فیلترفیلتر
بهترزبان
بهترترتیب

تفاوت فرهنگی در کتاب

1 پست
متن های تفاوت فرهنگی در کتاب / بهترین متن تفاوت فرهنگی در کتاب [پیشنهادی]
همه فیلتر
همه زبان
بهترین ترتیب
کتابا عالین ولی تنها کتابی که هیچوقت درکش نکردم قلعه حیوانات بود نمیدونم ترجمش شاید بد بود شاید مفهومش با فرهنگ ما یکی نبود خلاصه بگم به خاطر اسمش نرید بخرینش…️
1.7
هنری طنز کتاب‌های سخت‌فهم نقد قلعه حیوانات تفاوت فرهنگی در کتاب ترجمه بد کتاب
جالب است بدانید جورج اورول قلعه حیوانات را تمثیلی ...

نقد قلعه حیوانات: ترجمه یا تفاوت فرهنگی؟:

جالب است بدانید جورج اورول قلعه حیوانات را تمثیلی از انقلاب روسیه نوشت، اما در بسیاری فرهنگ‌ها داستان کودکانه پنداشته شد. انتشارش در شوروی تا ۱۹۸۸ ممنوع بود. روانشناسان می‌گویند درک تمثیل نیاز به طرحواره‌های فرهنگی مشترک دارد. آیا اورول از این سوءتفاهم ناامید بود؟

راهکار:

شاید مشکل از ترجمه نباشد؛ گاهی یک کتاب نیاز دارد در بستر تاریخی‌اش خوانده شود. قلعه حیوانات را به عنوان تمثیلی از قدرت بخوانید، شاید درک متفاوتی پیدا کنید.

مشابه ها