جستجو کنید..موضوع
نوع فیلترفیلتر
بهترزبان
بهترترتیب

درد و بلای مردمک چشم

1 پست
متن های درد و بلای مردمک چشم / بهترین متن درد و بلای مردمک چشم [پیشنهادی]
همه فیلتر
همه زبان
بهترین ترتیب
⟮تو زبان ترڪے یه قربون‌صدقه
داریم که میگه :
'گوزلرین گیله سین قاداسین آلیم!'
یعنی : ⤹
«دردوبلا؎مردمك چشماٺ به جونم!»♥️⟯
4.9
عاشقانه اصطلاحات ترکی عاشقانه درد و بلای مردمک چشم قربون صدقه چشم معنی گوزلرین گیله سین قاداسین آلیم
در بیشتر فرهنگ‌ها، چشم به‌عنوان نماد عشق و فداکاری...

معنی اصطلاح ترکی «گوزلرین گیله سین قاداسین آلیم» + ریشه فرهنگی:

در بیشتر فرهنگ‌ها، چشم به‌عنوان نماد عشق و فداکاری به کار رفته. جالب است که در ترکی «گوزلرین گیله سی» یعنی همان مردمک چشم، دقیقاً مثل «apple of my eye» در انگلیسی که از قرون وسطی برای عزیزترین فرد استفاده می‌شده. این هم‌پوشانی زبانی نشون می‌ده عشق چطور از دل یک عضو کوچک بدن، جهانی را می‌سازد. شما چه عبارت مشابهی در زبان مادری‌تان می‌شناسید؟

راهکار:

اگر به اصطلاحات عاشقانهٔ زبان‌های دیگر علاقه‌مندید، می‌توانید معادل‌هایی مثل «apple of my eye» در انگلیسی یا «چشمان تو را قربان» در فارسی را هم به اشتراک بگذارید تا یک پست فرهنگی کامل‌تر بسازید.

مشابه ها