جستجو کنید..موضوع
نوع فیلترفیلتر
بهترزبان
بهترترتیب

ولی جوری که این اهنگ قشنگه >>>> :

ولی جوری که این اهنگ قشنگه >>>>

متن موسیقی:

⭐ She was 19 with a baby on the way
۱۹ سالش بود با یه بچه توی راهش

On the East-side of the city, she was working every day
تو قسمتِ شرقیِ شهر، هر روز کار می کرد.

Cleaning dishes in the evening, she could barely stay awake
بعد از ظهر ها ظرف می شست، به سختی میتونست بیدار بمونه

She was clinging to the feeling that her luck was gonna change
اون به این احساس که قراره شانسش تغییر کنه اتکا کرده بود

And, ‘cross town she would take the bus at night
و شب ها سوار اتوبوسی میشد که به اون طرف شهر میرفت

To a one bedroom apartment, and when she’d turn on the light
به سمت خونه ی یه اتاقه ش، برق رو روشن میکرد و

She would sit down at the table, tell herself that it’s alright
روی میز مینشست و به خودش میگفت که درست میشه..

She was waiting on the day she hoped her baby would arrive
منتظرِ روزی بود که امید داشت بچه اش از راه برسه

She’d never be alone
اون هیچوقت تنها نبود

Have someone to hold
همیشه کسی رو داشت تا کنارش باشه

And when nights were cold
و وقتی که شب سرد بود

She’d say
اون میگفت

The world’s not perfect, but it’s not that bad
زندگی عالی نیست، اما اونقدراهم بد نیست

If we got each other, and that’s all we have
اگر فقط و فقط همدیگه رو داشته باشیم

I will be your mother, and I’ll hold your hand
من مادرت خواهم بود و دستتو نگه خواهم داشت

You should know I’ll be there for you
باید بدونی من برای تو اونجام

When the world’s not perfect
وقتی دنیا عالی نیست

When the world’s not kind
وقتی روزگار با تو مهربون نیست

If we have each other then we’ll both be fine
اگه ما کنار هم باشیم همه چی خوبه

I will be your mother, and I’ll hold your hand
من مادرت خواهم بود و دستتو نگه خواهم داشت

You should know I’ll be there for you
باید بدونی من برای تو اونجام

They were 90 and were living out their days
اونا ۹۰ سالشون بود و روزاشونو می گذروندن

On the West-side of the city next to where they got engaged
توی قسمتِ غربی شهر، جایی که با هم نامزد کردند

They had pictures on the walls of all the memories that they’d made
عکساشونو روی دیوارا داشتن از تمامِ خاطره هایی که باهم ساخته بودن

And though life was never easy, they
were thankful that they stayed
و درحالی که زندگی هیچ وقت آسون نبود، اما اونا شاکر بودن چون که قوی ایستاده بودن

With each other, and though some times were hard
باهم دیگه، درحالی که گاهی اوقات سخت میشد

Even when she made him angry he would never break her heart
حتی وقتی که همدیگر رو اذیت کردن اما قلب همو نشکستن

No, they didn’t have the money to afford a fancy car
نه اونا پول نداشتن که یه ماشین شیک بخرن

But they never had to travel ’cause they’d never be apart
ولی هیچوقت هم مجبور نشدن سفر کنن چون هیچوقت از هم جدا نمیشدن

Even at the end
حتی در پایان

Their love was stronger than
عشقشون قوی تر از اون روزی بود که

The day that they first met
برای اولین بار عاشق هم شدن

They’d say
اونامیگن ...

💜* بقیه ترجمه به دلیل زیاد بودن داخل پیج قرار میگیره* 💜

مشابه: