متن موسیقی:
دو عاشق به سمت ساحل سرگردانند
Two lovers wander down to the shore
دست در دست هم عصر قبل
Hand in hand the evening before
روزی که دستشان به هم می پیوندد
The day that their hands will be joined
وارد می شود و با فوم شنا می کند
She enters and swims with the foam
به او دستور می دهد که بیرون بیاید و به خانه بیاید
He bids her come out and come home
اما عمیق تر و سردتر می شود
But deeper and colder she goes
لجن تخت عروسی ما
The silt of our wedding bed
سنگریزه هایی که سرت را در آنجا گذاشته ای
The pebbles where you lay your head
عشق، بیا داخل، آب خوب است
Love, come in, the water is fine
وقتی او را به زیر عجله می کشند
When she is pulled beneath the rush
منتظر می ماند و دست تکان می دهد، صورتش برافروخته است
He waits and waves, his face aflush
تا زمانی که تقلید رنگ پریده از بین برود
'Til the pale imitation drifts up
لجن تخت عروسی ما
The silt of our wedding bed
سنگریزه هایی که سرت را در آنجا گذاشته ای
The pebbles where you lay your head
عشق بیا داخل
Love, come in
میناها شاهدان ما هستند
The minnows our witnesses
علت بیماری ماست
The cause of our sickness is
عشق، بیا داخل، آب خوب است
Love, come in, the water is fine
خون غلیظ تر از آب است
Blood runs thicker than water
خون غلیظ تر از آب است
Blood runs thicker than water
خون غلیظ تر از آب است
Blood runs thicker than water
اما وقتی چشمان شما بسته است هر دو احساس یکسانی دارند
But both feel the same when your eyes are closed
من دختر رودخانه هستم
I am the river's daughter
من دختر رودخانه هستم
I am the river's daughter
من دختر رودخانه هستم
I am the river's daughter
و تو پسرش خواهی بود وقتی هر دوی ما فوت کنیم
And you'll be her son when we're both reposed
خون غلیظ تر از آب است
Blood runs thicker than water
خون غلیظ تر از آب است
Blood runs thicker than water
خون غلیظ تر از آب است
Blood runs thicker than water
اما وقتی چشمان شما بسته است هر دو احساس یکسانی دارند
But both feel the same when your eyes are closed
من دختر رودخانه هستم
I am the river's daughter
من دختر رودخانه هستم
I am the river's daughter
من دختر رودخانه هستم
I am the river's daughter
و تو پسرش خواهی بود وقتی هر دوی ما فوت کنیم
And you'll be her son when we're both reposed
خون غلیظ تر از آب است (گل و لای تخت عروسی ما)
Blood runs thicker than water (the silt of our wedding bed)
خون غلیظ تر از آب است
Blood runs thicker than water
خون غلیظتر از آب است (ریگهایی که سرتان را روی آن گذاشتهاید)
Blood runs thicker than water (the pebbles where you lay your head)
اما وقتی چشمان شما بسته است هر دو احساس یکسانی دارند
But both feel the same when your eyes are closed
من دختر رودخانه هستم (عشق بیا داخل)
I am the river's daughter (love, come in)
من دختر رودخانه هستم
I am the river's daughter
من دختر رودخانه هستم (عشق بیا داخل)
I am the river's daughter (love, come in)
و وقتی آب خوب شد تو پسرش خواهی بود
And you'll be her son when the water is fine
میناها شاهدان ما هستند (اوه)
The minnows our witnesses (oh)
علت بیماری ماست
The cause of our sickness is
عشق بیا داخل
Love, come in
عشق بیا داخل
Love, come in
عشق، بیا داخل، آب خوب است
Love, come